شعران انگلیسی زبان بعد از شاعران فارسی زبان؛ جزو قدیمیترین شاعران جهان به حساب میآیند که به راستی اشعار بسیار زیبایی را سرودهاند. ما نیز امروز در سایت ادبی و هنری سبکنو قصد داریم زیباترین اشعار انگلیسی را با ترجمه فارسی برای شما عزیزان قرار دهیم. با ما باشید.
اشعار عاشقانه انگلیسی
Life is like a piece of art
It requires lots of heart
Choose your paint and your brush
Take your time, avoid the rush
Before you paint, choose your theme
Don’t be afraid, to follow your dream
It’s alright, to make a mistake
Your painting is real, it’s not fake
Look at your painting, don’t be crying
Begin again, keep on trying
Your painting is never fully complete
Enjoy the process, make sure it’s sweet
معنی:
زندگی مانند یک قطعه هنری است
به دل و جرئت فراوان نیاز دارد
نقاشی و قلم موی خودت را انتخاب کن
وقتت را برایش صرف کن و عجله نداشته باش
قبل از اینکه نقاشی کنی تم خودت را انتخاب کن
نترس، رویایت را دنبال کن
خوب هست که اشتباه کنیم
چون نقاشیت واقعی است نه ساختگی
به نقاشی ات نگاه کن، گریه و زاری نکن
دوباره شروع کن و به تلاش ادامه بده
نقاشی ات هرگز کامل نیست
از پروسه لذت ببر و مطمئن باش که شیرین است.
You love me, and I love you
a love so strong for just us two
Together now and forever more
It’s you I love, it’s you I adore
معنی:
تو من را دوست داری و من تو را دوست دارم
عشقی تا این حد قوی فقط برای ما دوتاست
با هم، حالا و برای همیشه
این تو هستی که دوستت دارم، این تو هستی که می پرستمت…
I miss you in the morning
I miss you late at night
Just to think about you
Is my joy and my delight
I can’t wait to see you
Please hurry and come back
You always make me happy
You have that special knack
معنی:
صبح دلتنگ تو هستم
و تا دیر وقت شب هم دلتنگت هستم
فقط فکر کردن درباره تو
لذت و شادی من است
نمی توانم برای دیدنت صبر کنم
خواهش می کنم عجله کن و برگرد
تو همیشه من را شاد می کنی …
تو این مهارت خاص را داری!
I run from early in the morning
Till late in the evening
I got crazy ladies
You don’t even know
And I need someone to hide me
From the fool who lives inside me
I need someplace warm to go
معنی:
از صبح زود تا پایان شب میدوم
معشوقههایی دارم
که تو آنها را نمیشناسی
به کسی نیاز دارم که پنهانم کند
از دست احمقی که دردرونم است.
نیاز دارم به جایی گرم و امن بروم.
مطلب مشابه: جملات انگیزشی انگلیسی با ترجمه | متن های انگیزشی بزرگان
You’re my midnight sunshine lady
You’re my guiding light
You’re the brightest star I’ll ever see
And though the day is dark and cloudy
I’m gonna e all right
When my midnight sunshine touches me
معنی:
تو خورشید درخشان نیمه شبم هستی
شمع فروزان راهنمای من
درخشانترین ستارهای هستی که دیدهام
حتی در روزهای تاریک و ابری
همه چیز روبراه میشود
وقتی که خورشید نیمه شب مرا لمس کند
Find the right person
To love
Until I met you
And since I have
Always thought that
Love is the most
Important part of my life
I want our love
To last and
To be as beautiful
As it is now
معنی:
پیش از دیدن تو
میپنداشتم که هرگز
کسی را شایسته عشق
نخواهم یافت
بدان خاطر
که در باور من
عشق در زندگی مهمتر از هر چیزی است
میخواهم که عشقمان
عشقی پایدار باشد
و همیشه همچون حال زیبا بماند
My Mistress’ Eyes Are Nothing Like The Sun
By William Shakespeare
My mistress’ eyes are nothing like the sun
Coral is far more red than her lips’ red
If snow be white, why then her breasts are dun
If hairs be wires, black wires grow on her head
I have seen roses damasked, red and white
But no such roses see I in her cheeks
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound
I grant I never saw a goddess go
My mistress when she walks treads on the ground
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare
معنی:
خورشید به زیبایی چشمان معشوقه من نیست
لبهای معشوقه من از مرجان قرمزتر هستند
اگر برف سفید باشد، پس سینههای معشوق من چه رنگی است؟
اگر نقره سیمین است، چرا نقرههای سیاه روی سر او رشد میکنند؟
من گلدانهای گلدار قرمز و سفید زیادی دیدهام
اما گلهای هیچ کدام به زیبایی گل رز گونههای او نیستند
و عطری که از نفس معشوقه من بازمیگردد از همه عطرها خوشبوتر است
من عاشق شنیدن صدای او هستم و خوب من میدانم
که صدای او از صدای هر موسیقی بسیار لذتبخشتر است
وقتی که معشوقه من روی زمین راه میرود، گویا فرشتهای در حال قدم زدن است
و با این حال احساس میکنم که در بهشت هستم
من فکر میکنم معشوق من بسیار کمیاب است
و مقایسه هرکسی با معشوقه من اشتباه خواهد بود
مطلب مشابه: سخنان زیبا به زبان انگلیسی؛ جملات خاص آموزنده با ترجمه فارسی
my love is non stop like sea
its trust like blind
its shine like star
its warm like sun
its soft like flower
AND
its beautiful like u
معنی:
عشق مثل دریا هرگز متوقف نمیشود
عشق مثل یک آدم کور اطمینان میکند
عشق مثل ستاره میدرخشد
عشق مثل خورشید گرم میکند
عشق مثل گلها لطیف است
و
عشق درست مثل تو زیباست
Sometimes it is hard
To put feeling into words
But I want you to know
How you affect me
When I wake up
And see you in the morning
I am so happy
That we are together
I respect you
I admire you
I love you deeply
When I wake up
Each morning
And see you next to me
No matter what happen
I know that my day will
Be all right
معنی:
گاه بیان احساسات
دشوار است
ولی میخواهم بدانی
که تا چه حد دوستت دارم
صبح هنگام که چشم میگشایم
و تو را در کنار خود میبینم
از با تو بودن
شادمان میشوم
به تو احترام میگذارم
تو را تحسین میکنم
با تمام وجود دوستت دارم
هر روز صبح
که چشم میگشایم
و تو را در کنار خود میبینم
میدانم هر چه پیش آید
اهمیتی ندارد
آن روز، روز خوبی خواهد بود
I Do Not Love You Except Because I Love You
By Pablo Neruda
I do not love you except because I love you
I go from loving to not loving you
From waiting to not waiting for you
My heart moves from cold to fire
معنی:
من تو را دوست ندارم بلکه من عاشق تو هستم
من از قلبم میخواهم که تو را دوست ندارد
انتظار برای تو، انتظار نیست
قلب من با عشق تو از سرما به آتش میرود
I Carry Your Heart With Me
By E. E. Cummings
i carry your heart with me
i carry it in
my heart i am never without it anywhere
i go you go,my dear; and whatever is done
by only me is your doing, my darling
i fear
no fate(for you are my fate,my sweet
i want
no world for beautiful you are my world,my true
and it’s you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you…
معنی:
من قلب تو را با خودم همهجا میبرم
من آن را با خودم میبرم
من هرگز بدون تو نیستم
هر جا من رفتم تو با من بودی عزیزم عزیزم
و هرکار که کردم، تو با من آن را انجام دادی
عزیزم من! من این دنیا را نمیخواهم
هیچ سرنوشتی برای خودم نمیخواهم
شیرینترین چیزها برای من سرنوشت تو است
و زیبایی دنیا برای من تو هستی
و این همان چیزی است که ماه همیشه به معنای آن بوده است
و خورشید همیشه برای تو میدرخشیده است
Making Love
By Brandee Lyann Hilbert
Underneath the moonlit sky, beneath a blanket of stars
I lay with you in a land afar
It’s so quiet, all I can hear
is my breath, I vaguely take, with you so near
You have my body bound
I’m lost in your presence, where I can’t be found
I’m yours, wherever you are
معنی:
زیر آسمان درخشان از ماه و در زیر مخمل ستارهها
من در کنار تو در زمین ایستادهام
زمین و زمان آرام است
و من صدای نفسهای تو را میشنوم
به صورت مبهمی تو بسیار به من نزدیک هستی
اما خود را از من مخفی کردهای
من در حضور تو گم شدهام
اما نمیتوانم تو را پیدا کنم…
من مال تو هستم، هر کجا که هستی
If I Thought
By Dana Schwartz
If I thought for just one moment that this would be my last breath
I’d tell you I’ll love you forever, even beyond death
If I thought for just one moment that your face would be the last I’d see
I’d take a million pictures and save them just for me
If I thought for just one moment that your voice would be the last I’d hear
I’d listen attentively and promise not to shed a tear
If I thought for just one moment that your touch would be the last I’d feel
I’d embrace you and know that this has all been real
If I thought for just one moment that my heart would beat its last beat
I’d thank the Lord for allowing us to meet
معنی:
اگر این آخرین نفس من باشد
در این لحظه آخر میخواهم به تو بگویم که من تو را برای همیشه دوست دارم
و حتی پس از مرگم نیز تو را دوست خواهم داشت
اگر فقط یک لحظه به این فکر کنم که آخرین بار است که چهره تو را میبینم
یک میلیون عکس از تو میگیرم و برای خودم ذخیره میکنم
اگر فقط یک لحظه به این فکر کنم که برای آخرین بار است که صدای تو را میشنوم
به دقت به صدای تو گوش میدهم و قول میدهم با اشکهایم سخنت را قطع نکنم
اگر فقط یک لحظه به این فکر کنم که آخرین فرصت برای لمس کردن تو خواهد بود
تو را در آغوش میگیرم و میدانم که این تنها چیز واقعی در دنیا بوده است
اگر فقط یک لحظه به این فکر کنم که قلب من آخرین ضربانهای خودش را میزند
از خداوند میخواهم که به ما اجازه دهد با یکدیگر ملاقات کنیم
نظرات کاربران